Icon 'Stoneblade'

HomeIntroductionCulture في المنزلمقدمة ثقافة Chez soiIntroductionCulture ZuhauseEinleitungKultur A casaIntroduzioneCultura домавведениекультура En casaIntroducción Cultura NyumbaniUtanguliziUtamaduni

About Throwing and Hunting معلومات عن رمي والقنص À propos de Lancer et Chasse Über Werfen und Jagen Chi Lanciare e Caccia О Броски и охотничьего хозяйства Acerca Lanzar y Caza Kuhusu kutupa na Uwindaji

Here is a sample from an ethymological text after Peter Sloterdijk "We humans are the most astonishing animals". The text was found by guest author Indianerchristian on a homepage for hunters and huntsmen هنا عينة من النص اشتقاقي بعد بيتر Sloterdijk "نحن البشر هي الحيوانات أكثر إثارة للدهشة". تم العثور على النص بالمؤلف ضيف إنديانا المسيحي على موقع للصيادين وهانتسمان Voici un exemple d'un texte étymologique après Peter Sloterdijk "Nous, les humains sont les animaux les plus étonnants". Le texte a été trouvé par auteur invité Indiana chrétienne sur une page d'accueil pour les chasseurs et chasseur Leseprobe aus einem ethymologischen Text, erzählt nach Peter Sloterdijk "Wir Menschen sind das erstaunlichste Tier". Der Text wurde gefunden von Gast-Autor Indianerchristian auf einer Webseite für Jäger und Waidgenossen Ecco un esempio di un testo etimologico dopo Peter Sloterdijk "Noi esseri umani sono gli animali più sorprendenti". Il testo è stato trovato da ospite autore Indiana cristiana su una home page per i cacciatori e huntsman Вот выборка из этимологического текста после Питер Слотердайка "Мы, люди, наиболее удивительные животные". Текст был найден приглашенным автором Индиана христианина на домашнюю страницу для охотников и егерь Este es un ejemplo de un texto etimológico después de Peter Sloterdijk "Los seres humanos somos los animales más sorprendentes". El texto fue encontrado por autor invitado Indiana cristiana en una página web para los cazadores y cazador Hapa ni sampuli kutoka Nakala etymological baada Peter Sloterdijk "Sisi binadamu ni wanyama kushangaza zaidi". Nakala alikutwa na mwandishi mgeni Indiana Christian katika ukurasa kwa ajili ya wawindaji na HUNTSMAN : http://lutzmoeller.net/Waffen (link 20140301°1151) Formerly سابقا Autrefois Vormals Già прежде Anteriormente Zamani http://home.snafu.de/l.moeller/Waffen.html (gone 20140301°1147) .

Sorry, translations are not available. عذرا، ترجمة غير متوفرة. Désolé, les traductions ne sont pas disponibles. Leider sind die Übersetzungen nicht zur Verfügung. Sorry, traduzioni non sono disponibili. К сожалению, переводы не доступны. Lo siento, traducciones no están disponibles. Samahani, tafsiri hazipatikani.

...

Unsere frühesten Vorfahren mochten mit scharfkantigen Steinsplittern (mehr dazu bei Caveman (20140301°1511) ) Aas aufgeschärft, so an kraftvolle hochwertige Nahrung gelangt sein. Aasfresser müssen nur mäßig klug sein, da deren Beute nicht mehr kämpft oder flüchtet. Aas läßt sich leicht erwerben. Mensch wurden unsere aasfressenden Vorfahren erst durch Waffen, Sprache und Jagd. Aus dem Fluchttier entwickelte sich ein Abstandstier, aus dem Läufer der Werfer, aus dem Sammler und Ausweichler, der Jäger und Angreifer. Welch Fortschritt! So wandelten wir Waffentragenden, Redenden, Jagenden uns von Gehetzten und Gefressenen zu Herrschenden, solche die wilden Tieren bald, wie von einer unsichtbaren Grenze getrennt, zu deren eigenen Sicherheit, um nicht selbst gefressen zu werden, mieden.

Den eigenen Leib samt der umgebenden Natur als Begrenzer eigenen Handelns auszuschalten, birgt solch große Vorteile, daß dieses Grundmuster Abstand in der zukünftigen Entwicklung in den folgenden Jahrhunderttausenden (wenn nicht gar -millionen) die bisher üblichen naturabhängigen, naturanpasserischen überlebens- und Fortpflanzungserfolge bestimmte. Werfen zu können ermöglichte vor allem anderen den frühen Menschen zu gefährlichen Angreifern und Beute einzigartig sicheren Abstand zu wahren. Der Wurf verschob der Ballistiker (von griechisch. ballein - zu werfen) Beziehung zu den tierischen Wettbewerbern um Platz und Essen, indem er den Werfern erlaubte angreifende Tier zu berühren, ohne von jenen selbst berührt zu werden.

So entstammen wir heutigen Menschen dem Werfen. In solch raumschaffender Urhandlung verbirgt sich das Geheimnis der uns Menschen eigenartigen Beziehung zur Welt. Der weise Mensch, der Homo sapiens gründet auf den Homo jactans - den Werfermensch.

Die besondere Anziehungskraft, die in der modernen Massenkultur filmisch und anders kultisch gefeierten Schußwaffen, auf uns ausüben, weist auf Reste alter stammesgeschichtlicher Werferprägung, der Menschwerdung selbst, zurück. Die Verben des Werfens klingen bis in die Grundwörter philosophischer (wissensfreundlicher) Bestimmungen, vor allem lateinischen Ausdrücken, nach: Subjekt = Das - nach - unten - geworfene. Objekt = Das entgegen - geworfene. Projekt = Das nach - vorn - geworfene. Die griechischen Wörter "symbolisch" die Geste zusammen - zu - werfen, während "diabolisch", die Geste durcheinander - zu - werfen, bedeuten. Im Deutschen klingen zu werfen, zu waffen, aus gutem Grunde ähnlich!

Wurf-, Schlag- und Berührersetzmittel erzeugten erstmals vom angreifenden Räuber sicheren Abstand. Abstandsmittel zu brauchen, begründete zugleich die Selbsterzeugungsgeschichte der werdenden Menschheit. Sobald bei unseren Vorfahren das neugewonnene Abstandsmuster zu wirken begann, rangen innerhordlichen Entwicklungsbestimmer vor äußeren Einflüssen.

...

Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09

Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki